Вийшов перший цьогорічний номер «Літературного Чернігова»

Вийшов перший у цьому році номер ошатного та цікавого журналу-щоквартальника «Літературний Чернігів» (2018, № 1). Є що почитати! Маємо багато напрочуд оригінальних віршів, оповідань, рецензій та творів інших жанрів обдарованих авторів з України та світу.

Огляд
Відкриває свіжий номер часопису літературознавча стаття головного редактора журналу Михася Ткача про творчість ювіляра – відомого науковця, нашого земляка Володимира Кузьменка, який відзначив своє 60-ліття. Також цікаву наукову статтю про ювіляра «В. І. Кузьменко як дослідник літератури та журналіст» написала доктор філологічних наук, професор з Києва Оксана Гарачковська.

Публікуються і добірки поетів Василя Буденного, Лілії Голуб та Раїси Струни (Борщ); вірші мужнього поета з Росії, справжнього патріота й друга України Олександра Бившева – в майстерному перекладі нашого земляка Олександра Гадзінського; проникливі поезії Івана Барана, Ігоря Мисяка та Миколи Шемчука («Молитва за Україну»); поезія в прозі Юрія Ананка з його прекрасної «Книги радости».

На першій сторінці обкладинки часопису «Літературний Чернігів» – трапезна Троїцького монастиря (художник – Ю. Химич)

Привертають увагу читачів інтелектуальна проза відомого українського письменника з Канади Михайла Блехмана («Двадцять сім») та оповідання знаного далеко за межами України чернігівського лікаря Володимира Фриза «Останній день Цилі Кацнельсон». Прозаїк Язеп Крупа запам’ятався своїм оповіданням «По гриби» (з білоруської переклав Микола Лелюк); а вірші чудового поета, організатора міжнародних фестивалів у Варшаві Олександра Навроцького блискуче переклав із польської мови Станіслав Шевченко.

Літературознавство представлене тут науковими статтями Володимира Кузьменка (про творчість Олеся Гончара) і Олександра Забарного (переклади поеми Шота Руставелі «Витязь у тигровій шкурі» українською мовою).

У рубриці «Літпортрети» письменник Роман Кухарук розповідає про мужнього борця за незалежність України і непересічного поета та прозаїка Миколу Адаменка. Вміщено і вірш Р. Кухарука, присвячений панові Миколі.

Не менш цікаве – історичне дослідження Лесі Бєляєвої «Яскраве життя Івана Лагоди». Про незабутнього поета Миколу Ткаченка (Чорновуса), якому виповнилося б 70 років, пишуть його друзі Станіслав Закусило та Олександр Забарний. Надруковано й добірку віршів талановитого прилучанина.

Під рубрикою «Краєзнавство» – матеріал Людмили Студьонової «Дон Кіхот чернігівський» про справжнього подвижника Андрія Карнабеда, який прагнув лише одного – зберегти обличчя давньоукраїнського, унікального за своєю архітектурою, улюбленого Чернігова. А Микола Шевера розповідає про відому «невидимку» з Лихачева – Наталію Лазурську. Далі – матеріал земляка Миколи Ткача з красномовною назвою «Родина Кістяківських чекає на належне пошанування в Україні».

Під рубрикою «Міжнародне співробітництво» надруковано рецензію видатного поета з Білорусі Анатолія Аврутіна – на збірку віршів Тетяни і Сергія Дзюби «Місто Зима», яка цього року вийшла в Мінську білоруською мовою в чудовому перекладі лауреата Національної премії Білорусі Михася Пазнякова. А поетичну книгу Тетяни і Сергія Дзюби «Дощ із твоїми очима», котра нещодавно побачила світ у Чехії (чеською та українською мовами) в перекладах відомого чеського поета Мілана Грабала та україніста, доктора мистецтвознавства Петра Каліни, представляє перекладач – Мілан Грабал.

Професор Євген Луняк відгукується на книжку Олександра Забарного «Обриси на серці. Драматичні твори та оповідання». Сергій Дзюба цього разу представляє збірку віршів видатного білоруського поета Михася Пазнякова «Тепло ромашкової завії», яку переклали українською Сергій Дзюба, Олег Гончаренко та Ярослав Савчин. Ця книжка вийшла у грудні минулого року й уже викликала значний резонанс у нашій державі, Білорусі та Канаді.

Автор особисто представить її на своєму творчому вечорі в Чернігові, де відбудеться водночас і презентація збірки Тетяни та Сергія Дзюби «Місто Зима». А потім презентації обох цих книжок пройдуть за участю відомого чернігівського подружжя в Білорусі, у Мінську, – в Будинку-музеї Якуба Колоса та Білоруському державному педуніверситеті імені Максима Танка.

Лесь Хонда оригінально рецензує книжку детективів Анатолія Роліка «Revenge» («Помста»). Літературознавець Ігор Фарина проникливо пише про збірку Олександра Астаф’єва «Слова, народжені снігами», яка вийшла двома мовами – польською та українською – у Польщі, в Любліні. Поет Ігор Мисяк аналізує збірку віршів Романа Кухарука «Вдень і вночі». А Сергій Дзюба відгукується на книгу прози Михася Ткача «У проміжках дерев». Також тут є рецензія Олега Василишина та Ігоря Фарини на книжку Михася Ткача «Зойк сови».

Надруковано публікації Сергія Дзюби «Зоряна дорога Віталія Леуса», Олександра Олійника – пам’яті Михайла Кушніренка, Чернігівської обласної організації НСПУ і Літературної спілки «Чернігів» про незабутнього Миколу Турківського.

Журнал вітає Сергія і Тетяну Дзюбу, які стали лауреатами престижної Міжнародної літературної премії імені Антуана де Сент-Екзюпері у Франції. А в нашій державі їм присвоєно високе козацьке звання «генерал-хорунжий» за визначні заслуги перед Україною.

Сергій Квітницький

Ще цікаві повідомлення

2 Thoughts to “Вийшов перший цьогорічний номер «Літературного Чернігова»”

  1. Ірина

    Підкажіть, а чи можна надіслати вам роботи дітей?

    1. Ви маєте на увазі для наших веб-видань чи для журналу Літературний Чернігів? Ви можете надіслати нам роботи і тільки після цього Вам скажемо — підходять ці матеріали чи ні?

Не бажаєте прокоментувати?