Росіянин побажав Україні перемоги у війні, яку розв’язала його країна

Британська журналістка, літератор і перекладачка, автор документального фільму “Шлях в Україну” Сара Херст (Sarah Hurst) перевела на мову Шекспіра короткий, але разючий вірш з антивоєнного циклу Олександра Бившева з Росії. 

Про це щойно повідомив нам автор вірша Олександр Бившев, який мешкає у  селищі Кроми Орловської області, фігурант кримінальних справ за вірші на підтримку територіальної цілісності України.

ИСПОВЕДЬ “ПОРАЖЕНЦА”
Назло патриотическому лаю
Я буду “нацпредателем” вдвойне. –
Победы неприятелю желаю
В развязанной моей страной войне.
(29 марта 2017 года.)

Four lines from “Russophobic” poet Alexander Byvshev

CONFESSION OF A “DEFEATIST.”
Despite the patriotic roar
I’ll be doubly a traitor.
I wish the enemy to win the war;
My nation its initiator.
(March 29, 2017)

Translated by Sarah Hurst

Навігація записів

Ще цікаві повідомлення

Не бажаєте прокоментувати?